Complete.Org: Mailing Lists: Archives: freeciv-i18n: April 2006:
[freeciv-i18n] Re: Contributing with translations
Home

[freeciv-i18n] Re: Contributing with translations

[Top] [All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index] [Thread Index]
To: Jordi Negrevernis i Font <jnegrevernis@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
Cc: freeciv-i18n@xxxxxxxxxxx
Subject: [freeciv-i18n] Re: Contributing with translations
From: MKD <claudiomkd@xxxxxxxxx>
Date: Tue, 18 Apr 2006 22:45:18 +0300
Reply-to: claudiomkd@xxxxxxxxx

Jordi Negrevernis i Font wrote:
>    KBabel has syntax highlight and correction. I will find errors like 
> you have 3 %s in the english text and 2 %s in the translated text.
Well I'm writing a Perl script to check for stuff like that. And there's 
already the script msgfmt, which actually helps pretty much. I also use 
ispell to check my mistakes.
>    Nah!! The new strings to translate are created in the current es.po 
> when you make the project!! The msgmerge i told you to use is from 
> S2_0 brach to update the translations of S2_1 and HEAD with the new 
> translations in this brach. I updated the spanish translation for 
> Freeciv 2.0.8 and is nearly complete.
So what I need to do is translate as much as possible for 2.1, and when 
it is complete, concentrate on TRUNK.
>    Because there are 300-400 translated messages in the S2_0 brach 
> that are not in S2_1 and HEAD!
I know, I mean, I just downloaded 2.1 version from SVN, and did like this:

cd freeciv-2.1
./autogen.sh
cd po/ && make es.pox

And after editing my new es.pox, I just generate the diff like follows:

mv es.po es.po.orig
mv es.pox es.po
diff -u es.po.orig es.po > es_po.patch

And this should work without problems..

Is there any objection?

-- 
Claudio M. Camacho
http://www.claudiocamacho.org




[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]