Complete.Org:
Mailing Lists:
Archives:
freeciv-dev:
July 2006: [Freeciv-Dev] Re: (PR#11382) Data: Byzantine nation |
[Freeciv-Dev] Re: (PR#11382) Data: Byzantine nation[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index] [Thread Index]
<URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=11382 > On 7/23/06, nmav@xxxxxxxxxx <nmav@xxxxxxxxxx> wrote: > > > <URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=11382 > > > On Sat 22 Jul 2006 19:02, Peter Lunicks wrote: > > > Pronunciation doesn't really matter when we only need to spell the > > names. Although a mention of "Hagion Oros" of Medieval Greek suggests > > that at this time the language still not lost the initial rough > > breathing -- at least in spelling (which is what concerns us here). > > This is quite a significant change and it does not seem like using > > modern Greek would be sufficient. I agree with DM that freeciv should > > use 'Medieval Greek'/'Byzantine Greek' as much as possible for the > > Byzantine nation, and I also think that when 'Byzantine Greek' is not > > available, Koine would be a better substitute than modern... > > I'd agree if greek letters were used. But since the latin alphabet is > used to represent greek words, there is not much point to try to be > 100% accurate because by definition you are not :) > > Nevertheless, it is better to be _more_ accurate than _less_ if possible. In addition, it is inherently easier to make a satisfactory translitteration between Greek and Latin, than say between Arabic and Latin because of the close relationship between the former two. --Daniel On 7/23/06, nmav@xxxxxxxxxx <nmav@xxxxxxxxxx> wrote:
Nevertheless, it is better to be _more_ accurate than _less_ if possible. In addition, it is inherently easier to make a satisfactory translitteration between Greek and Latin, than say between Arabic and Latin because of the close relationship between the former two. --Daniel
|