Complete.Org: Mailing Lists: Archives: freeciv-dev: March 2006:
[Freeciv-Dev] (PR#15751) Original string bugs/typos, batch
Home

[Freeciv-Dev] (PR#15751) Original string bugs/typos, batch

[Top] [All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index] [Thread Index]
To: sini.ruohomaa@xxxxxx
Subject: [Freeciv-Dev] (PR#15751) Original string bugs/typos, batch
From: "Daniel Markstedt" <himasaram@xxxxxxxx>
Date: Wed, 8 Mar 2006 21:39:51 -0800
Reply-to: bugs@xxxxxxxxxxx

<URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=15751 >

> [jdorje - Thu Mar 09 04:38:50 2006]:
> 
> Daniel Markstedt wrote:
> > <URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=15751 >
> > 
> >>[sini.ruohomaa@xxxxxxxxxxxxxx - Mon Mar 06 14:31:34 2006]:
> >>
> >>Hi,
> >>
> >>Thanks for the reply, Daniel!
> >>
> >>On Sun, 2006-03-05 at 15:15 -0800, Daniel Markstedt wrote:
> >>
> >>>On 2006-03-03, at 06.53, sini.ruohomaa@xxxxxx wrote:
> >>>
> >>>>server/cityhand.c:387 and others suggest translating string
> >>>>"%s". 
> >>>
> >>>I just suppose these kind of strings never have to be altered by 
> >>>translators. Such as the name of a nation etc.
> >>
> >>Hmm. I had a warning light on but was confused about what it warned
> >>about. The important point I was missing is that a lone %s shouldn't
> >>just blindly be marked untranslateable again. Check if it's used wrong
> >>first.
> > 
> > It definitley needs a TRANS comment, yes, as do all similar messages
> > really. In this case I couldn't even figure out what %s is supposed to
> > be by looking at the code.
> 
> I can't think of any conceivable situation where "%s" would have to be 
> translated.  There might be a situation where some text like "%s, %s" 
> could be translated but it this is obviously not a good thing, needs a 
> TRANS comment, and should be refactored if possible.
> 
> Patches to improve the translatable texts are always welcome.  Removing 
> leading strings or whitespace from the text is a good thing and is 
> usually easy, but there is simply a lot of text that this applies to. 
> Normal coders don't ever see this issue so it's something the 
> translators need to report on a case-by-case basis. By contrast, this 
> thread has gone on so long I haven't really followed it; it seems to be 
> mostly translational details, not coding details.  To get actual fixes 
> we need to be pointed at a concrete problem.
> 
> -jason
> 

For a concrete problem with a concrete solution, see the mailing list
links I posted earlier. IMHO something like that should be committed
before 2.2.

As for this ticket, we should just commit the first strfixes patch and
make separate tickets for the other issues.

-Daniel



[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]