[Freeciv-Dev] Re: [FreeCiv-Cvs] thue: Gettext tells me that en_GB and ja
[Top] [All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index] [Thread Index]
To: |
Freeciv Developers <freeciv-dev@xxxxxxxxxxx> |
Subject: |
[Freeciv-Dev] Re: [FreeCiv-Cvs] thue: Gettext tells me that en_GB and ja needs some ... |
From: |
Christian Knoke <ChrisK@xxxxxxxx> |
Date: |
Thu, 5 Jul 2001 10:15:51 +0200 |
Am Mittwoch, 4. Juli 2001 23:10 schrieben Sie:
> >
> > The proper fix is to change the source to read "Dunedain" and then
> > add a comment encouraging the translator to use "ú" if that
> > character is available in the charset that is being used. I'll get
> > working on it.
>
> I have a working patch which does this. However, as Katsuya pointed
> out, polish.ruleset also contains some 8-bit characters. If my
> knowledge of Russian carries over to Polish in this case, the words
> involved are simply `King' and `Queen'.
>
> In my opinion ruler titles like this shouldn't be given in the
> language in question. Instead, ruler titles should be given in
> English, and then it should be up to each translator to come up with
> appropriate translations. (polish.ruleset is not the only nation
> ruleset that is like this, but it's the only one with 8-bit
> characters.)
>
> What do other people think?
Think you are right. Additionally, native ruler titles are nearly
impossible to translate.
>
> An example of the way I think it should be: the Russian male monarch
> is called "Czar" in russian.ruleset. no.po translates this as
> "Tsar". ru.po would want to use the Russian cyrillic equivalent, etc.
> etc.
BTW: Does it give any problems to use non-ASCII in rulesets for
ruler *names* and city names?
Christian
--
* Christian Knoke +49 4852 92248 *
* D-25541 Brunsbuettel Wurtleutetweute 49 *
* * * * * * * * * Ceterum censeo Microsoft esse dividendum.
|
|