[Freeciv-Dev] Re: Discussion: German leader titles
[Top] [All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index] [Thread Index]
On Wed, Oct 12, 2005 at 05:55:25PM +0200, Daniel Markstedt wrote:
> On 2005-10-12, at 12.19, Christian Knoke wrote:
> >Hi Daniel,
> >
> >1. freeciv.de at freelists org exists (preferred, requires
> >subscription)
>
> ...is in German. I don't know German very well. ;-)
This list is mainly about Freeciv translation, so people should understand
you. ;-)
> >2. freeciv-data at freeciv org exists.
>
> Are you sure? I can't seem to subscribe to it...
Oh yes, I missed that this list had been closed.
> >>ruler_titles = { "government", "male_title", "female_title"
> >> "Despotism", _("Fuhrer"), _("Fuhrer")
> >> "Monarchy", _("Kaiser"), _("Kaiser")
> >> "Republic", _("Reichskanzler"), _("Reichskanzler")
> >> "Communism", _("Genosse"), _("Genosse")
> >> "Democracy", _("Bundeskanzler"), _("Bundeskanzler")
> >> "Anarchy", _("Reichsmarschall"), _("Reichsmarschall")
> >> }
> >
> >IMHO the ruler titles need to be in english, otherwise it is impossible
> >for translators of other languages to localize this.
> >
> >Anyway, I forward your mail to freeciv.de.
> My idea was that they don't necessarily have to be localized at all.
Dunno.
> At least "Kaiser" is quite well known in English. This is already quite
> common in, say for example Japanese nation (Shogun) and Polish nation
> (Pierwszy Sekretarz etc.)
These are exceptions, aren't they? Most people won't understand
Bundeskanzler or Reichsmarschall.
Christian
--
Christian Knoke * * * http://cknoke.de
* * * * * * * * * Ceterum censeo Microsoft esse dividendum.
|
|