[Freeciv-Dev] Re: (PR#10425) translated strings and the next release
[Top] [All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index] [Thread Index]
On Tue, Oct 26, 2004 at 03:41:36PM -0400, Jason Dorje Short wrote:
> Christian Knoke wrote:
> >On Mon, Oct 04, 2004 at 12:51:59PM -0700, Jason Short wrote:
> >>Unfortunately this is far from complete. Many LOG_NORMAL strings are
> >>not translated. And many server setting strings need to be edited or
> >>written (every server setting should have a short and a long helptext).
> >>
> >Please consider carefully which strings are to be translated and which are
> >not. Much logging Information is only interesting for developers, who
> >prefer
> >english anyway. Translating lots of logging messages which nearly nobody
> >ever reads is a lot of useless work on the shoulders of few translators.
>
> Debugging output should never be translated.
>
> However user output includes stuff like ruleset and tileset errors.
> This is useful to data authors who are usually not developers. Should
> it be translated?
I think not. They may not ne developers, but have to be firm in English.
Also, these messages are more technical and its rather hard to translate
them without loosing information.
> In the past it has not been, but Mateusz and I have
> started translating some of it. Usually it has a /* TRANS */ comment
> explaining that it's obscure, but the translators I've talked to say
> this isn't particularly helpful.
Yes.
Christian
--
Christian Knoke * * * http://cknoke.de
* * * * * * * * * Ceterum censeo Microsoft esse dividendum.
|
|