[Freeciv-Dev] Re: [freeciv-i18n] Re: What is "FT"
[Top] [All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index] [Thread Index]
On Mon, Sep 22, 2003 at 12:40:57PM +0100, Gregory Berkolaiko wrote:
> On Mon, 22 Sep 2003, Mateusz Stefek wrote:
>
> > : client/gui-sdl/repodlgs.c:2216
> > , fuzzy
> > msgid "FT"
> > msgstr ""
> >
> > Does anybody knows how to translate this?
>
> Future Tech?
Please use comments for translators for such things, like in this snippet:
/* TRANS: translate text between <> only */
N_("cut <connection-name>"),
In some case, also the use of qualified translatable strings are
appropriate, as described in
http://www.freeciv.org/i18n.html#minifaq
> > client/gui-sdl/repodlgs.c:2216:
> > FREESURFACE(pSurf);
> > copy_chars_to_string16(pStr, _("FT"));
> > pSurf =3D create_text_surf_from_str16(pStr);
> > blit_entire_src(pSurf, pFuture_Tech_Icon,
> > (50 - pSurf->w) / 2 , (50 - pSurf->h) / 2);
Christian
--
Christian Knoke * * * http://www.cknoke.de
* * * * * * * * * Ceterum censeo Microsoft esse dividendum.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Freeciv-Dev] Re: [freeciv-i18n] Re: What is "FT",
Christian Knoke <=
|
|